Why Xinhua, China’s state news agency, could be the future of journalism.
It had all the trappings of a globally significant confab: big-deal appearances (by Google, BBC), a weighty theme (“the digital age”), and speechifying by international pooh-bahs. Rupert Murdoch, the CEO of News Corp., even delivered a peppery keynote, vowing war on “content kleptomaniacs.” But despite its name, the World Media Summit was itself a media bust, especially in the English-speaking press, which barely covered the three-day event held last fall in Beijing’s Great Hall of the People. The problem? The conference was a propagandafest, a “media Olympics” hosted by the Xinhua News Agency, an official organ of the Chinese Communist Party. If China has its way, however, ignoring Xinhua won’t be an option for long.
For decades Xinhua has been an unavoidable presence in China. It has a monopoly on official news and the regulatory power to complicate life for other media outfits. But as China has grown in wealth and international stature, Beijing has tired of feeling overlooked or maligned by the Western press. So Xinhua’s role has been redefined, as a means for China to wield soft power abroad. In the last year alone, the 80-year-old outlet launched a 24-hour English-language news station, colonized a skyscraper in New York’s Times Square, and announced plans to expand its news-gathering operation from 120 to 200 overseas bureaus and as many as 6,000 journalists abroad. Not to be outdone by its Western peers, Xinhua has also released an iPhone app for “Xinhua news, cartoons, financial information and entertainment programs around the clock.”
With a price tag estimated in the billions of dollars, the new Xinhua is an expensive megaphone. But it’s key “to breaking the monopoly and verbal hegemony” of the West, according to remarks released last year by Xinhua’s president, Li Congjun, who often sounds like he’s channeling Noam Chomsky. Xinhua declined to make officials available for this story, citing “holiday season.” But clearly the effort has to do with the new rules of propaganda, too. Where the game was once about suppressing news, it’s now about overwhelming it, flooding the market with your own information. Airbrushing photos is for amateurs.
The challenge is finding an audience for “news” that is best known for its blind spots. The typical Xinhua sentence is thick on the tongue (“out of which 20 percent were the HIV-infected persons”) and often inaccurate by design. In Xinhua’s world, the Tiananmen Square massacre never happened, Falun Gong is an evil cult, and the Dalai Lama is the Guy Fawkes of Tibet. Xinhua also gathers sensitive news—such as the full heads-rolling horror of the Uighur riots last summer—and releases it to Chinese officials alone. It’s as if The New York Times were to stamp its scoops “internal reference reports” and file them to President Obama.
Nevertheless, Xinhua may be the future of news for one big reason: cost. Most news organizations are in retreat, shuttering bureaus and laying off journalists. But the former “Red China News Agency” doesn’t need to worry about the inconvenience of turning a profit. As a result, it might do for news what China’s state-run factories have done for tawdry baubles and cheap clothes: take something that has become a commodity and foist it onto the world far more cheaply than anyone else can. “It gives them an inherent competitive advantage” says Tuna Amobi, a media analyst for Standard & Poor’s, who thinks Xinhua’s cheap news “might fly.” A subscription to all Xinhua stories costs in the low five figures, compared with at least six figures for comparable access to the Associated Press, Reuters, or AFP. For customers who still can’t afford the fees, a Xinhua aid program offers everything—content, equipment, and technical support—for free.
It’s an alluring deal in the Middle East, Africa, and the developing world, where newsprint sales are up and there’s hunger for non-Western perspectives. Xinhua operates in areas uncovered by the ratings agencies, so its hard to gauge audience size. But in recent months, Xinhua has signed content deals with state-run outlets in Cuba, Mongolia, Malaysia, Vietnam, Turkey, Nigeria, and Zimbabwe, making it a leading source of news for Africa and much of Asia, with more boots on the ground in those continents than any other organization. “They are literally everywhere,” says Orville Schell, director of the Center on U.S.-China Relations at the Asia Society in New York.
It helps, of course, that Xinhua’s spin diminishes when the news doesn’t involve China. “I read them quite a lot,” says Daniel Bettini, foreign editor for Yedioth Ahronoth, one of Israel’s largest newspapers. Editors in Pakistan and Turkey also praise Xinhua, noting that the language is simple and the quality has improved. “In the second Gulf war they were very good,” says Kamil Erdogdu, China correspondent for Turkey’s state news agency. “They got many things first; I used them many times.” AFP and the European Pressphoto Agency recently agreed to sell Xinhua images abroad. “I’m not convinced [censorship] makes a whole lot of difference” for video and pictures, says Jim Laurie, a former ABC and NBC correspondent who now consults for China Central Television (which is also expanding abroad). “Bottom line is so important,” Laurie continues, that “if you see a source of video that is reasonably good, reasonably reliable, and reasonably inexpensive, you’ll access it.”
So far the more established wire services seem to be taking a philosophical approach. The AP declined to comment, and AFP didn't respond to a request for comment by press time. But Reuters sees Xinhua’s expansion as a sign of “the viability of the global landscape,” a view shared by many media analysts, who believe Xinhua’s popularity in emerging markets will be fleeting, a stop-gap until private news outlets can afford the higher-quality wires. To help companies make the jump, all three agencies offer coverage on a more affordable, à la carte basis (just global sports news, for instance). But this view assumes that Xinhua will be seen as a propaganda outlet for years to come.
In recent months, Xinhua has worked to change that image, partnering with the United Nations Children’s Fund to cover the well-being of children on six continents, and installing dozens of public flat-screen televisions around Europe to show its feed. And even if the agency fails to improve its image, naked bias is not a handicap the way it was for TASS, the Soviet Union’s 100-bureau news agency during the Cold War. True, Xinhua’s coverage of the United States is hardly fair and balanced. Earlier this year, when the Pentagon unveiled a report on China’s military ambitions, it was brushed aside by Xinhua, which called it “ ‘unprofessional,’ guilty of ambiguities and inconsistencies.” But to many the Chinese perspective now seems like just another ideological choice on the dial, an option as valid as Al-Jazeera, Fox News, or MSNBC. An African or Asian newspaper editor might find the bias less annoying than the Pentagon does, says Minxin Pei, a senior associate at the Carnegie Endowment for International Peace.
A bigger problem is the fact that Xinhua is often face-rakingly boring, as one would expect from an organization that believes “news coverage should help beef up the confidence of the market and unity of the nation.” A recent piece about Chinese Premier Wen Jiabao revealed how he had “mixed up his rock types” during a talk with schoolchildren and then owned up to it. CHINA’S PREMIER WINS PRAISE AS ROCK OF RESPONSIBILITY Read the headline. For real information, even government officials are known to read Western outlets. The rest of the world may continue to do the same.
With Angela Wu and R. M. Schneiderman
Trung Quốc: đến tin tức cũng giá rẻ
Trang tin này có đầy đủ những cạm bẫy mà một tờ báo đình đám trên toàn thế giới phải có: tần suất xuất hiện dày đặc (trên Google, BBC), chủ đề nặng ký ("kỷ nguyên số"), và luôn được các nhân vật cấp cao nhắc đến.
Rupert Murdoch, tổng giám đốc News Corp đã từng thề sẽ đấu tranh đến cùng với tờ báo này về việc "chống ăn cắp nội dung". Nhưng dù tên tuổi có đầy tai tiếng như vậy, Tân Hoa Xã vẫn là cơ quan ngôn luận đại diện cho Trung Quốc. Và khi mà quốc gia hùng mạnh này ngày càng khẳng định được vị thế của mình trên trường quốc tế thì chuyện cứ tảng lờ sự có mặt của Tân Hoa Xã sẽ chẳng phải là ý kiến khôn ngoan.
Trong nhiều thập kỷ qua, Tân Hoa Xã đã xây dựng được hình ảnh không thể thiếu ở Trung Quốc. Tờ báo này được độc quyền đăng những thông tin chính thức và có quyền năng về mặt pháp lý để đè bẹp những kênh truyền thông khác. Tuy nhiên, khi Trung Quốc bắt đầu đạt được tầm cỡ quốc tế và người Bắc Kinh bắt đầu cảm thấy chán vì cứ bị truyền thông phương Tây săm soi, chê bai, thì vai trò của Tân Hoa Xã đã được định nghĩa lại.
Hãng tin 80 tuổi này trở thành cái khiên của Trung Quốc nhằm chống đỡ búa rìu của báo chí phương Tây. Riêng trong năm ngoái, Tân Hoa Xã thành lập một trạm tin tiếng Anh hoạt động suốt 24h/ngày và chiếm giữ cả một tòa nhà chọc trời nằm ngay trên quảng trường Thời Đại ở New York. Hãng còn thông báo mở rộng mạng lưới thu thập tin tức của mình từ 120 văn phòng lên 200 văn phòng với 6.000 phóng viên ở nước ngoài.
Mới đây, chẳng chịu kém cạnh các đồng nghiệp phương Tây, Tân Hoa Xã phát hành một ứng dụng trên iPhone với các mục "tin tức, hoạt hình, thông tin tài chính và chương trình giải trí trong ngày."
Với giá trị ước tính hàng tỉ đôla, Tân Hoa Xã bây giờ là một "cái loa truyền thông" đắt đỏ. Tuy nhiên, ông Lý Tòng Quân, chủ tịch của hãng cho rằng vai trò chủ chốt của nó là "đập tan khả năng độc quyền và bá đạo" của báo chí phương Tây.
Mặc dù không công bố một cách chính thức nhưng Bắc Kinh đã thay đổi cuộc chơi tuyên truyền của mình. Nếu như trước đây họ luôn kìm nén thông tin thì giờ đây lại tìm cách tung thông tin ra tràn ngập thị thường.
... nhưng giá tin tức lại rất "phải chăng"
Thách thức lớn nhất là tìm ra độc giả cho những "tin tức" vốn đã rất mang tiếng vì có quá nhiều điểm mù này. Nhưng dù thế nào đi nữa, Tân Hoa Xã vẫn có thể trở thành tương lai của ngành công nghiệp tin tức với một lý do rất dễ hiểu: giá cả.
Hầu hết các hãng tin đều đã phải rút lui khỏi thương trường, giải tán các chi nhánh và cắt giảm nhân viên trong thời buổi khó khăn hiện nay. Tuy nhiên, tờ báo từng được gọi là "Tin tức Hồng quân Trung Hoa" này không hề lo lắng về những khó khăn khi tìm kiếm lợi nhuận.
Tân Hoa Xã hoạt động theo cách mà các nhà máy trung ương Trung Hoa từng làm với những sản phẩm như đồ trang sức và quần áo: họ nhái hàng hóa với giá siêu rẻ mà không một ai có thể bì kịp.
"Điều này cố nhiên đem lại cho họ một lợi thế cạnh tranh rất lớn," Tuna Amobi, một nhà phân tích truyền thông của tạp chí Standard & Poor's nhận xét. Ông luôn cho rằng những "mặt hàng" tin tức vô cùng rẻ của Tân Hoa Xã "có thể bay xa".
Một hợp đồng mua báo dài hạn cho tất cả tin tức của Tân Hoa Xã chỉ có giá 5 con số, quá rẻ so với chi phí ít nhất là 6 con số để có thể truy cập vào các thông tin tương tự của các hãng như Associated Press, Reuters hay AFP.
Đối với những khách hàng có túi tiền quá eo hẹp, Tân Hoa Xã còn có chương trình trợ giúp cung cấp mọi thứ - từ nội dung, thiết bị đến kỹ thuật - mà không lấy xu nào.
Đây là thỏa thuận vô cùng hấp dẫn đối với các nước ở Trung Đông, Châu Phi, và thế giới thứ ba, nơi mà ngành kinh doanh ấn phẩm báo chí đang phất và luôn có một khao khát cho một góc nhìn bên ngoài phương Tây.
Tân Hoa Xã hoạt động ở những khu vực mà chưa có công ty đánh giá nào để mắt đến, vì vậy rất khó để tính được lượng độc giả của nó. Tuy nhiên, trong những tháng gần đây, trang tin này đã ký nhiều hợp đồng béo bở với các đại lý quốc gia của Cuba, Mông Cổ, Malaysia, Thổ Nhĩ Kỳ, Nigeria, Zimbabwe..., trở thành nguồn tin số một cho khu vực Châu Phi và phần lớn Châu Á, ngày càng bành trướng hơn tất cả các hãng tin khác ở các lục địa đó.
Ông Orville Schell, giám đốc Trung tâm Quan hệ Mỹ - Trung tại Hiệp hội Châu Á ở New York cũng phải thừa nhận: "Họ thực sự có mặt khắp nơi".
Tất nhiên, các tin tức chỉ thật sự hữu ích khi nó không có liên quan gì tới Trung Quốc vì lúc đó Tân Hoa Xã sẽ không thiên vị.
"Tôi đọc khá nhiều", Daniel Bettini - một biên tập viên nước ngoài cho tờ báo lớn nhất Israel, Yedioth Ahronoth - cho biết. Các nhà báo ở Pakistan, Thổ Nhĩ Kỳ cũng khen ngợi Tân Hoa Xã vì sự đơn giản và chất lượng thì ngày càng cải thiện.
"Trong Chiến tranh vùng Vịnh II tờ báo đã đưa tin rất tốt," một cộng tác viên Trung Hoa cho hãng tin quốc gia Thổ Nhĩ Kỳ, Kamil Erdogdu, nói. "Họ luôn có tin tức mới nóng và tôi lấy lại của họ nhiều lần".
Hãng tin AFP và PressPhoto của Châu Âu gần đây đã chấp nhận bán các loạt ảnh của Tân Hoa Xã trên toàn thế giới. Họ tin rằng, việc kiểm duyệt không làm ảnh hưởng đến chất lượng của hình ảnh vào video và tốc độ đưa tin là rất quan trọng. Hơn thế nữa, "nếu bạn thấy một nguồn video thực sự tốt, đáng tin cậy, và giá rẻ, bạn sẽ dùng nó", Jim Laurie, cựu phóng viên của ABC và NBC nhận xét.
Cho đến lúc này, một số ông lớn như AP, AFP vẫn chưa lên tiếng nhận xét về người anh em châu Á của mình. Song Reuters và nhiều nhà phân tích truyền thông đều chia sẻ quan điểm rằng thành công của Tân Hoa Xã ở các thị trường mới nổi chỉ là thoáng qua, một bước chuyển giao cho đến khi các hãng tin tư nhân có đủ điều kiện để tiếp xúc với những nguồn tin có chất lượng tốt hơn. Vấn đề lớn nhất của tờ báo là cách đưa tin tẻ nhạt. Trên thực tế, ngay cả các quan chức chính phủ cũng thích đọc báo chí phương Tây hơn.
Vân Anh dịch theo Newsweek
It had all the trappings of a globally significant confab: big-deal appearances (by Google, BBC), a weighty theme (“the digital age”), and speechifying by international pooh-bahs. Rupert Murdoch, the CEO of News Corp., even delivered a peppery keynote, vowing war on “content kleptomaniacs.” But despite its name, the World Media Summit was itself a media bust, especially in the English-speaking press, which barely covered the three-day event held last fall in Beijing’s Great Hall of the People. The problem? The conference was a propagandafest, a “media Olympics” hosted by the Xinhua News Agency, an official organ of the Chinese Communist Party. If China has its way, however, ignoring Xinhua won’t be an option for long.
For decades Xinhua has been an unavoidable presence in China. It has a monopoly on official news and the regulatory power to complicate life for other media outfits. But as China has grown in wealth and international stature, Beijing has tired of feeling overlooked or maligned by the Western press. So Xinhua’s role has been redefined, as a means for China to wield soft power abroad. In the last year alone, the 80-year-old outlet launched a 24-hour English-language news station, colonized a skyscraper in New York’s Times Square, and announced plans to expand its news-gathering operation from 120 to 200 overseas bureaus and as many as 6,000 journalists abroad. Not to be outdone by its Western peers, Xinhua has also released an iPhone app for “Xinhua news, cartoons, financial information and entertainment programs around the clock.”
With a price tag estimated in the billions of dollars, the new Xinhua is an expensive megaphone. But it’s key “to breaking the monopoly and verbal hegemony” of the West, according to remarks released last year by Xinhua’s president, Li Congjun, who often sounds like he’s channeling Noam Chomsky. Xinhua declined to make officials available for this story, citing “holiday season.” But clearly the effort has to do with the new rules of propaganda, too. Where the game was once about suppressing news, it’s now about overwhelming it, flooding the market with your own information. Airbrushing photos is for amateurs.
The challenge is finding an audience for “news” that is best known for its blind spots. The typical Xinhua sentence is thick on the tongue (“out of which 20 percent were the HIV-infected persons”) and often inaccurate by design. In Xinhua’s world, the Tiananmen Square massacre never happened, Falun Gong is an evil cult, and the Dalai Lama is the Guy Fawkes of Tibet. Xinhua also gathers sensitive news—such as the full heads-rolling horror of the Uighur riots last summer—and releases it to Chinese officials alone. It’s as if The New York Times were to stamp its scoops “internal reference reports” and file them to President Obama.
Nevertheless, Xinhua may be the future of news for one big reason: cost. Most news organizations are in retreat, shuttering bureaus and laying off journalists. But the former “Red China News Agency” doesn’t need to worry about the inconvenience of turning a profit. As a result, it might do for news what China’s state-run factories have done for tawdry baubles and cheap clothes: take something that has become a commodity and foist it onto the world far more cheaply than anyone else can. “It gives them an inherent competitive advantage” says Tuna Amobi, a media analyst for Standard & Poor’s, who thinks Xinhua’s cheap news “might fly.” A subscription to all Xinhua stories costs in the low five figures, compared with at least six figures for comparable access to the Associated Press, Reuters, or AFP. For customers who still can’t afford the fees, a Xinhua aid program offers everything—content, equipment, and technical support—for free.
It’s an alluring deal in the Middle East, Africa, and the developing world, where newsprint sales are up and there’s hunger for non-Western perspectives. Xinhua operates in areas uncovered by the ratings agencies, so its hard to gauge audience size. But in recent months, Xinhua has signed content deals with state-run outlets in Cuba, Mongolia, Malaysia, Vietnam, Turkey, Nigeria, and Zimbabwe, making it a leading source of news for Africa and much of Asia, with more boots on the ground in those continents than any other organization. “They are literally everywhere,” says Orville Schell, director of the Center on U.S.-China Relations at the Asia Society in New York.
It helps, of course, that Xinhua’s spin diminishes when the news doesn’t involve China. “I read them quite a lot,” says Daniel Bettini, foreign editor for Yedioth Ahronoth, one of Israel’s largest newspapers. Editors in Pakistan and Turkey also praise Xinhua, noting that the language is simple and the quality has improved. “In the second Gulf war they were very good,” says Kamil Erdogdu, China correspondent for Turkey’s state news agency. “They got many things first; I used them many times.” AFP and the European Pressphoto Agency recently agreed to sell Xinhua images abroad. “I’m not convinced [censorship] makes a whole lot of difference” for video and pictures, says Jim Laurie, a former ABC and NBC correspondent who now consults for China Central Television (which is also expanding abroad). “Bottom line is so important,” Laurie continues, that “if you see a source of video that is reasonably good, reasonably reliable, and reasonably inexpensive, you’ll access it.”
So far the more established wire services seem to be taking a philosophical approach. The AP declined to comment, and AFP didn't respond to a request for comment by press time. But Reuters sees Xinhua’s expansion as a sign of “the viability of the global landscape,” a view shared by many media analysts, who believe Xinhua’s popularity in emerging markets will be fleeting, a stop-gap until private news outlets can afford the higher-quality wires. To help companies make the jump, all three agencies offer coverage on a more affordable, à la carte basis (just global sports news, for instance). But this view assumes that Xinhua will be seen as a propaganda outlet for years to come.
In recent months, Xinhua has worked to change that image, partnering with the United Nations Children’s Fund to cover the well-being of children on six continents, and installing dozens of public flat-screen televisions around Europe to show its feed. And even if the agency fails to improve its image, naked bias is not a handicap the way it was for TASS, the Soviet Union’s 100-bureau news agency during the Cold War. True, Xinhua’s coverage of the United States is hardly fair and balanced. Earlier this year, when the Pentagon unveiled a report on China’s military ambitions, it was brushed aside by Xinhua, which called it “ ‘unprofessional,’ guilty of ambiguities and inconsistencies.” But to many the Chinese perspective now seems like just another ideological choice on the dial, an option as valid as Al-Jazeera, Fox News, or MSNBC. An African or Asian newspaper editor might find the bias less annoying than the Pentagon does, says Minxin Pei, a senior associate at the Carnegie Endowment for International Peace.
A bigger problem is the fact that Xinhua is often face-rakingly boring, as one would expect from an organization that believes “news coverage should help beef up the confidence of the market and unity of the nation.” A recent piece about Chinese Premier Wen Jiabao revealed how he had “mixed up his rock types” during a talk with schoolchildren and then owned up to it. CHINA’S PREMIER WINS PRAISE AS ROCK OF RESPONSIBILITY Read the headline. For real information, even government officials are known to read Western outlets. The rest of the world may continue to do the same.
With Angela Wu and R. M. Schneiderman
Trung Quốc: đến tin tức cũng giá rẻ
Trang tin này có đầy đủ những cạm bẫy mà một tờ báo đình đám trên toàn thế giới phải có: tần suất xuất hiện dày đặc (trên Google, BBC), chủ đề nặng ký ("kỷ nguyên số"), và luôn được các nhân vật cấp cao nhắc đến.
Rupert Murdoch, tổng giám đốc News Corp đã từng thề sẽ đấu tranh đến cùng với tờ báo này về việc "chống ăn cắp nội dung". Nhưng dù tên tuổi có đầy tai tiếng như vậy, Tân Hoa Xã vẫn là cơ quan ngôn luận đại diện cho Trung Quốc. Và khi mà quốc gia hùng mạnh này ngày càng khẳng định được vị thế của mình trên trường quốc tế thì chuyện cứ tảng lờ sự có mặt của Tân Hoa Xã sẽ chẳng phải là ý kiến khôn ngoan.
Trong nhiều thập kỷ qua, Tân Hoa Xã đã xây dựng được hình ảnh không thể thiếu ở Trung Quốc. Tờ báo này được độc quyền đăng những thông tin chính thức và có quyền năng về mặt pháp lý để đè bẹp những kênh truyền thông khác. Tuy nhiên, khi Trung Quốc bắt đầu đạt được tầm cỡ quốc tế và người Bắc Kinh bắt đầu cảm thấy chán vì cứ bị truyền thông phương Tây săm soi, chê bai, thì vai trò của Tân Hoa Xã đã được định nghĩa lại.
Hãng tin 80 tuổi này trở thành cái khiên của Trung Quốc nhằm chống đỡ búa rìu của báo chí phương Tây. Riêng trong năm ngoái, Tân Hoa Xã thành lập một trạm tin tiếng Anh hoạt động suốt 24h/ngày và chiếm giữ cả một tòa nhà chọc trời nằm ngay trên quảng trường Thời Đại ở New York. Hãng còn thông báo mở rộng mạng lưới thu thập tin tức của mình từ 120 văn phòng lên 200 văn phòng với 6.000 phóng viên ở nước ngoài.
Mới đây, chẳng chịu kém cạnh các đồng nghiệp phương Tây, Tân Hoa Xã phát hành một ứng dụng trên iPhone với các mục "tin tức, hoạt hình, thông tin tài chính và chương trình giải trí trong ngày."
Với giá trị ước tính hàng tỉ đôla, Tân Hoa Xã bây giờ là một "cái loa truyền thông" đắt đỏ. Tuy nhiên, ông Lý Tòng Quân, chủ tịch của hãng cho rằng vai trò chủ chốt của nó là "đập tan khả năng độc quyền và bá đạo" của báo chí phương Tây.
Mặc dù không công bố một cách chính thức nhưng Bắc Kinh đã thay đổi cuộc chơi tuyên truyền của mình. Nếu như trước đây họ luôn kìm nén thông tin thì giờ đây lại tìm cách tung thông tin ra tràn ngập thị thường.
... nhưng giá tin tức lại rất "phải chăng"
Thách thức lớn nhất là tìm ra độc giả cho những "tin tức" vốn đã rất mang tiếng vì có quá nhiều điểm mù này. Nhưng dù thế nào đi nữa, Tân Hoa Xã vẫn có thể trở thành tương lai của ngành công nghiệp tin tức với một lý do rất dễ hiểu: giá cả.
Hầu hết các hãng tin đều đã phải rút lui khỏi thương trường, giải tán các chi nhánh và cắt giảm nhân viên trong thời buổi khó khăn hiện nay. Tuy nhiên, tờ báo từng được gọi là "Tin tức Hồng quân Trung Hoa" này không hề lo lắng về những khó khăn khi tìm kiếm lợi nhuận.
Tân Hoa Xã hoạt động theo cách mà các nhà máy trung ương Trung Hoa từng làm với những sản phẩm như đồ trang sức và quần áo: họ nhái hàng hóa với giá siêu rẻ mà không một ai có thể bì kịp.
"Điều này cố nhiên đem lại cho họ một lợi thế cạnh tranh rất lớn," Tuna Amobi, một nhà phân tích truyền thông của tạp chí Standard & Poor's nhận xét. Ông luôn cho rằng những "mặt hàng" tin tức vô cùng rẻ của Tân Hoa Xã "có thể bay xa".
Một hợp đồng mua báo dài hạn cho tất cả tin tức của Tân Hoa Xã chỉ có giá 5 con số, quá rẻ so với chi phí ít nhất là 6 con số để có thể truy cập vào các thông tin tương tự của các hãng như Associated Press, Reuters hay AFP.
Đối với những khách hàng có túi tiền quá eo hẹp, Tân Hoa Xã còn có chương trình trợ giúp cung cấp mọi thứ - từ nội dung, thiết bị đến kỹ thuật - mà không lấy xu nào.
Đây là thỏa thuận vô cùng hấp dẫn đối với các nước ở Trung Đông, Châu Phi, và thế giới thứ ba, nơi mà ngành kinh doanh ấn phẩm báo chí đang phất và luôn có một khao khát cho một góc nhìn bên ngoài phương Tây.
Tân Hoa Xã hoạt động ở những khu vực mà chưa có công ty đánh giá nào để mắt đến, vì vậy rất khó để tính được lượng độc giả của nó. Tuy nhiên, trong những tháng gần đây, trang tin này đã ký nhiều hợp đồng béo bở với các đại lý quốc gia của Cuba, Mông Cổ, Malaysia, Thổ Nhĩ Kỳ, Nigeria, Zimbabwe..., trở thành nguồn tin số một cho khu vực Châu Phi và phần lớn Châu Á, ngày càng bành trướng hơn tất cả các hãng tin khác ở các lục địa đó.
Ông Orville Schell, giám đốc Trung tâm Quan hệ Mỹ - Trung tại Hiệp hội Châu Á ở New York cũng phải thừa nhận: "Họ thực sự có mặt khắp nơi".
Tất nhiên, các tin tức chỉ thật sự hữu ích khi nó không có liên quan gì tới Trung Quốc vì lúc đó Tân Hoa Xã sẽ không thiên vị.
"Tôi đọc khá nhiều", Daniel Bettini - một biên tập viên nước ngoài cho tờ báo lớn nhất Israel, Yedioth Ahronoth - cho biết. Các nhà báo ở Pakistan, Thổ Nhĩ Kỳ cũng khen ngợi Tân Hoa Xã vì sự đơn giản và chất lượng thì ngày càng cải thiện.
"Trong Chiến tranh vùng Vịnh II tờ báo đã đưa tin rất tốt," một cộng tác viên Trung Hoa cho hãng tin quốc gia Thổ Nhĩ Kỳ, Kamil Erdogdu, nói. "Họ luôn có tin tức mới nóng và tôi lấy lại của họ nhiều lần".
Hãng tin AFP và PressPhoto của Châu Âu gần đây đã chấp nhận bán các loạt ảnh của Tân Hoa Xã trên toàn thế giới. Họ tin rằng, việc kiểm duyệt không làm ảnh hưởng đến chất lượng của hình ảnh vào video và tốc độ đưa tin là rất quan trọng. Hơn thế nữa, "nếu bạn thấy một nguồn video thực sự tốt, đáng tin cậy, và giá rẻ, bạn sẽ dùng nó", Jim Laurie, cựu phóng viên của ABC và NBC nhận xét.
Cho đến lúc này, một số ông lớn như AP, AFP vẫn chưa lên tiếng nhận xét về người anh em châu Á của mình. Song Reuters và nhiều nhà phân tích truyền thông đều chia sẻ quan điểm rằng thành công của Tân Hoa Xã ở các thị trường mới nổi chỉ là thoáng qua, một bước chuyển giao cho đến khi các hãng tin tư nhân có đủ điều kiện để tiếp xúc với những nguồn tin có chất lượng tốt hơn. Vấn đề lớn nhất của tờ báo là cách đưa tin tẻ nhạt. Trên thực tế, ngay cả các quan chức chính phủ cũng thích đọc báo chí phương Tây hơn.
Vân Anh dịch theo Newsweek